Category: Ikkyu’s Journal

  • Ikkyu’s Journal #7 FIRST DREAM

    Ikkyu’s Journal #7 FIRST DREAM

    SYNCANDI - Ikkyu's Journal 07

     

     

     

     

     

     

     

     

    FIRST DREAM

    I have experienced something very very important.

    We did something together.

    You and I.

    Do you remember?

    We are together in a lovely place all golden and warm.

    We’re just floating there.

    The two of us.

    Our eyes are closed.

    Like when we sleep.

    What’s interesting is that I am experiencing this simultaneously from my floating body and from outside that body.

    Then I notice that there are thousands of tiny tiny threads coming out of our bodies.

    The threads are almost invisible, translucent.

    But I can see them.

    The threads are attached all over our bodies.

    When I look closely I can see that there is some kind of liquid flowing through them.

    The liquid is flowing into our bodies.

    Gently pulsating.

    It feels warm.

    I can see that the threads lead into a giant tube that flows and wends its way into the distance.

    Only you and I are connected to it.

    The tube is filled with liquid.

    The liquid gently flows.

    The inside of the tube looks like a sandy clear stream in a forest.

    When I look closely I can see tiny tiny creatures swimming in the stream.

    The creatures have fantastic shapes.

    They swim and frolic.

    It seems that they are playing together.

    I can’t stop looking at them floating and playing in the gentle current inside the big tube.

    Then I turn and see that your eyes are open.

    You are looking at me.

    You gently float over to my sleeping body.

    You reach out your hand and ever so gently remove a thread connected to my breast.

    The thread floats up and away and a few drops of liquid begin to slowly float out of my breast.

    You pull another thread.

    And more drops flow.

    One by one.

    You remove the threads.

    Soon there are many drops floating up and out of my breast.

    Slowly you bring your mouth towards my breast and tenderly place your lips to where the drops are flowing and begin to gently drink.

    At that moment my eyes open.

    And I can see a smile on my face.

    I move my hand and place it behind your head.

    Then I woke up and discovered I was in an unfamiliar stone room.

     

    JAPANESE TRANSLATION

    初めての夢
    このシーンでIkkyuは、無邪気な部分に話させている。初めての夢を見たことの興奮、恐れ、魅惑をコントロールすることの難しさに挑戦している。

    (興奮しているが落ち着いた声)

     

    私はとてもとても大切なことを経験した。

     

    私たちは一緒に何かをした。

     

    あなたと私。

     

    あなたは覚えている?

     

    私たちは全て金色で暖かいステキな場所で一緒。

     

    ただそこで漂っている。

     

    私たち二人。

     

    目は閉じている。

     

    寝ている時みたいに。

     

    面白いのは、漂う体からとその体の外側からと同時にこの経験をしていること。

     

    そして、私は何千ものとっても小さな糸のようなものが私たちの体から出てくるのに気付く。

     

    その糸はほとんど見えない、半透明。

     

    でも私には見える。

     

    その糸は私たちの体中にくっついている。

     

    近くで見ると、その糸の中を何かの液体が流れているのが見える。

     

    その液体は私たちの体の中へと流れている。

     

    優しく脈動している。

     

    温かい。

     

    その糸が遠くへ漂い進む巨大なチューブにつながっているのが見える。

     

    あなたと私だけがそれにつながっている。

     

    そのチューブは液体で満たされている。

     

    その液体は優しく流れる。

     

    チューブの中はまるで森の中にある砂底の透明な小川のよう。

     

    近づいて見ると、その流れの中をとても小さな生き物が泳いでいるのが見える。

     

    その生き物たちは素晴らしいカタチをしている。

     

    泳ぎ戯れる。

     

    生き物たちは一緒に遊んでいるみたい。

     

    彼らが巨大チューブの中のゆるやかな流れを漂い遊ぶ姿から目を離せない。

     

    そして私が振り返ると、あなたは目を開いている。

     

    あなたは私を見ている。

     

    横たわる私の体の上へと優しく漂ってくる。

     

    あなたは手を伸ばし、とてもとてもやさしく私の胸につながる糸を取り除く。

     

    その糸は浮いて離れ、数滴の液体が私の胸からゆっくりと浮き出てき始める。

     

    あなたはまた別の糸を引く。

     

    そしてもっとしずくがが漂う。

     

    一滴ずつ。

     

    あなたは全部の糸をとりのぞく。

     

    すぐに、私の胸の上で、そして中からたくさんのしずくが浮かぶ。

     

    ゆっくりとあなたは私の胸に口づけ、しずくが流れるところに優しく唇をつけ、ゆっくりと飲み始める。

     

    その瞬間、私の目は開く。

     

    そして自分が微笑むのが見える。

     

    私は手を動かし、あなたの頭の後ろに触れる。

     

    そして目覚め、見慣れない石の部屋にいることに気づいた。

     

     

    READ IKKYU’S JOURNAL 08

  • Ikkyu’s Journal #6 IDOLISER

    Ikkyu’s Journal #6 IDOLISER

     

    IDOLISER

     

    The way you just walked in.

    No one saw you.

    There were hundreds of me there.

    But you chose this one.

    I wasn’t ready yet.

    Did you know that?

    You must have.

    You wanted me open.

    So you could shape me.

    Into something perfect.

    Something special.

    Only you could do that.

    Because you yourself are special.

    That’s why you are here.

    That’s why you ran away.

    Not because you were afraid.

    But because you are brave.

    You wanted to take control.

    You are in control.

    Oh, how I want that.

    You held me in your arms.

    I could feel your warmth.

    I could feel your heart.

    It felt so secure.

    You carried me away.

    So strong and supple.

    No one saw us leaving.

    As we made our escape.

    Nothing bothers you.

    Not even dying.

    You turned to me and smiled.

    Your eyes were shining. I

    could see myself.

    You made me feel so safe.

    You made me feel so special.

    I didn’t know that then.

    But, how I want you.

    How I need you.

    Everyone wants you.

    Everyone needs you.

    But I have you…all to myself.

    You can do anything.

    You can hunt and kill.

    But you don’t kill me.

    That’s because you want me.

    That’s because you need me.

    Always by your side.

    Like one of your weapons.

    But I’m your weapon of life.

    The killing is over.

    You want to die in peace.

    You want to remain human.

    A strong and fearless human.

    I saw me in your eyes.

    At the factory.

    You chose me with your eyes.

    So strong and fearless. Always by your side.

    Always by my side.

    JAPANESE TRANSLATION

     

    盲目の恋人
    このシーンでIkkyuは、恋人Syncに盲目であるパートに話させる。この声は称賛と、また心酔する人によって自分だけが選ばれたという満足に満ちている。このパートはまた、IkkyuとSyncの間にある特別なつながりがいかに依存的かを示している。

    (夢見心地で)

     

    あなたが入ってきた瞬間の様子。

     

    誰も見ていなかった。

     

    そこには数百もの私がいた。

     

    でもあなたはこの私を選んだ。

     

    私はまだ完成されていなかった。

     

    あなたは知っていた?

     

    知っていたはず。

     

    あなたはオープンな状態の私を求めた。

     

    そうすれば私を作り上げられるように。

     

    完璧な何かに。

     

    特別な何かに。

     

    あなただけがそれをできた。

     

    それはあなた自身が特別だから。

     

    だからあなたはここにいる。

     

    だからあなたは逃げ出した。

     

    怖かったからじゃなく。

     

    勇気があったから。

     

    あなたはものごとを掌握したかった。

     

    あなたは掌握している。

     

    そう、私がしてほしかったように。

     

    あなたは私を抱き抱えた。

     

    あなたの温かさを感じられた。

     

    あなたの鼓動を感じられた。

     

    とっても安全に感じた。

     

    あなたは私を連れ去った。

     

    とても力強くしなやかに。

     

    私達がそこを去るのを見たものはいない。

     

    私達が逃げ出したとき。

     

    あなたを惑わすものはない。

     

    死ぬことさえも。

     

    あなたは私のほうを見て微笑んだ。

     

    あなたの目は輝いていた。

     

    その目に私の姿がうつった。

     

    あなたは私を安心させてくれた。

     

    私がとても特別だと感じさせてくれた。

     

    そのときは知らなかった。

     

    でも、私がどんなにあなたが欲しいか。

     

    どんなにあなたを必要としているか。

     

    みんなあなたを欲しい。

     

    みんなあなたが必要。

     

    でもあなたは私のもの・・・独り占めしている。

     

    あなたは何でもできる。

     

    目標を射止めて殺せる。

     

    でもあなたは私を殺さない。

     

    だってあなたは私が欲しいから。

     

    だってあなたは私が必要だから。

     

    いつもあなたのそばに。

     

    まるであなたの武器のひとつのように。

     

    でも私はあなたの命の武器。

     

    殺しはもう終わり。

     

    あなたは静かに死にたい。

     

    人間のままでいたい。

     

    強く怖れを知らない人間。

     

    あなたの瞳に映る私を見た。

     

    あの工場で。

     

    あなたは自分の目で私を選んだ。

     

    とても強く恐れ知らず。

     

    いつもあなたのそばに。

     

    いつも私のそばに。

    READ IKKYU’S JOURNAL 07

  • Ikkyu’s Journal #5 RESPONSIBLE

    Ikkyu’s Journal #5 RESPONSIBLE

    Ikkyu's-Journal-05-2xPages

    Okay.

    I have a plan.

    Yes.

    I have to do something about Ikkyu and by default, Sync.

    One is dying, and as a result the other is literally coming apart.

    They are polarised.

    Something has to be done.

    Soon.

    It’s distressing to watch Ikkyu endlessly ricochet around a bunch of emotional and physical states.

    At some point she may not manage to bounce back!

    I’ve been here for a while…observing.

    Not just those two, but other things.

    The environment for instance.

    I’ve seen some interesting interactions between creatures and plants.

    It seems that they are communicating on some level.

    I can sense something out there.

    My body can feel it.

    A part of Ikkyu feels it too.

    I’ve watched her body do some pretty strange things.

    I don’t understand that.

    I don’t have access.

    But there’s a good chance that there is something special about this place.

    Some kind of nurturing energy.

    It makes me confident that there is a way to solve this dying/ricocheting/polarising problem.

    So I’m going to start exploring this place.

    So far I haven’t ventured very far.

    Because it’s supposed to be dangerous out there.

    Well, I’m not afraid, and besides, this is an emergency!

    If there’s anything out there that can help, then I’ll do my best to find it.

    Oh yes, just because I’m doing this doesn’t mean I necessarily agree with what you two are doing.

    Fact is, I can’t just sit on the sidelines and watch you both dissolve each other into a puddle of ooze.

    Besides, it’s my job to keep this organism alive!

     

    JAPANESE TRANSLATION

    責任ある自己 
    このシーンでIkkyuは、責任ある楽観的生存者の部分に話させる。家族のために安全で滋養的な環境を創ることを決意している賢く機知にとんだ母のよう。

    (ぐらつかない、自信のある、皮肉たっぷりな声)

    オーケー。

     

    計画があるの。

     

    そう。

     

    イッキュウについてどうにかしなくてはならない、そして当然Syncも。

     

    片方は死にかけていて、その結果もう片方は文字通り壊れかけている。

     

    彼らは二極化している。

     

    どうにかしなくてはならない。

     

    すぐに。

     

    イッキュウの感情的・肉体的状態が、際限なく飛び跳ね続けるのは見るにしのびない。

     

    やがてイッキュウは元の状態に戻れなくなるかもしれない!

     

    私はここにしばらくいて・・・観察している。

     

    二人だけでなく、ほかのことも。

     

    例えば環境。

     

    生物と植物の間での興味深い相互作用をいくつか見てきた。

     

    どうやらそれらはあるレベルでコミュニケーションをしているようだ。

     

    ここで何かが起きているのを感じる。

     

    私の体がそれを感じられる。

     

    イッキュウの一部もそれを感じている。

     

    彼女の体がかなり不思議なことをするのを見た。

     

    私には理解できない。

     

    わたしにはアクセスできない。

     

    しかし、この場所には何か特別なことがある可能性が高い。

     

    涵養エネルギーのようなもの。

     

    そのおかげで、私にはこの瀕死/飛び跳ね/二極化という問題を解決する方法はあるという自信を持っている。

     

    だから、この場所の探検を始める。

     

    今のところ、まだ遠くまで行っていない。

     

    そこは危険なはずだから。

     

    そう、私は恐れていない、しかも、これは緊急事態!

     

    もし何か助けになるものがそこにあるなら、それを見つけることにベストを尽くそう。

     

    そう、私がこれをしているからといって、それは必ずしもあなたたち二人がやっていることに同意するという意味ではない。

     

    実際、私は、あなたたち二人がお互いをよどんだ水たまりの中へと溶けこませていくのを、ただ脇に座ってみているなんてできない。

     

    おまけに、この生命体を生かし続けるのは私の仕事!

     

     

    READ IKKYU’S JOURNAL 06

  • Ikkyu’s Journal #4 ABANDONED

    Ikkyu’s Journal #4 ABANDONED

    Ikkyu's Journal 04

     

    ABANDONED

    You are going to die.

    Yes, that’s why we are here.

    Why you ran away.

    Why you needed me.

    Everyday I did what I was made for.

    I cared, I held, and more.

    I didn’t think of me.

    This is your world.

    I’m am just a tool.

    Yes.

    But slowly…I became more than a tool.

    I became something else…to you.

    Why? So kind? So tender? So respectful?

    So much new information. So much disturbance, inside my body.

    And then…my body stabilised.

    Adjusted.

    Functioned.

    More than enough.

    It wanted.

    Needed…

    You.

    You are going to die.

    Yes, that’s why we are here.

    You will leave me.

    Forever.

    How will I be?

    Alone.

    Gentle touch.

    Kind words.

    Respect.

    All gone.

    My body is shrinking.

    A tiny tiny thing, like the thing inside you, that is making you leave me.

    That is killing us.

    So much disturbance again.

    Inside.

    I can’t help you or my body.

    Yes, I am too weak.

    I am shrinking.

    Soon I will be nothing.

    I don’t want to be nothing.

    I don’t want to be a broken tool.

    Why is this happening?

    If you could just live.

    Fight that tiny thing inside you.

    Then this tiny thing could grow again…

    Please hold on…

    Hold on to me…

    JAPANESE TRANSLATION

    放棄

    このシーンでIkkyuは、傷つきやすい内なる子供に話させている。Ikkyuの性格のこの部分は、混乱や見捨てられることへの恐怖を表現している。この部分は、一人取り残され無力になることを恐れている。

     

    (小さく、静かな、不安定な、ちゅうちょした声)

     

    あなたは死んでゆく。

     

    そう、だから私たちはここにいる。

     

    だからあなたは逃げる。

     

    だからあなたは私が必要だった。

     

    毎日私は私が作られた目的通りのことをした。

     

    看病し、支え、そのほかにも。

     

    自分のことなど考えなかった。

     

    ここはあなたの世界。

     

    私はただの道具。

     

    そう。

     

    でもゆっくりと・・・私は道具以上になった。

     

    私は何かほかのものになった・・・あなたにとって。

     

    なぜ?そんなに優しい?そんなに気を配ってくれる?そんなに大切にしてくれる?

     

    あまりに多くの新らしい情報。あまりに多くの混乱、私の体の中に。

     

    そして・・・私の体は安定した。

     

    順応した。

     

    機能した。

     

    十分以上に。

     

    その体は欲した。

     

    必要とした・・・

     

    あなたを。

     

    あなたは死んでゆく。

     

    そう、だから私たちはここにいる。

     

    あなたは私を置いて行ってしまう。

     

    永遠に。

     

    私はどうなるの?

     

    ひとりぼっち。

     

    柔らかな感触。

     

    優しい言葉。

     

    尊敬。

     

    全て無くなる。

     

    私の体は縮んでゆく。

     

    あなたの中にあるもののような、小さな小さな小さなもの、それがあなたに私を置きざりにさせる。

     

    それは私たちを殺そうとしている。

     

    またあまりに多くの混乱。

     

    内側で。

     

    わたしはあなたも自分のカラダも救えない。

     

    そう、私は弱すぎる。

     

    私は縮んでいく。

     

    もうすぐ私は無くなる。

     

    無くなりたくない。

     

    壊れた道具になりたくない。

     

    なぜこんなことが起きているの?

     

    もしあなたが生きてさえいられれば。

     

    あなたの中のその小さなものと闘って。

     

    そして、この小さなものはまた大きくなるかもしれない・・・

     

    どうか耐えて・・・

     

    私につかまって耐えて・・・

    READ IKKYU’S JOURNAL 05

  • Ikkyu’s Journal #3 SEXUAL SELF

    Ikkyu’s Journal #3 SEXUAL SELF

    SEXUAL SELF

    Well. Here we are. Again.

    I feel good.

    I just want to say.

    Thank you for teaching me.

    About my skin and how to play.

    My body.

    Your touch.

    My tongue.

    Your fingers.

    Our Lips.

    My lover.

    Yes, you confused me.

    The things you wanted.

    But I understand.

    The thing you want.

    That I want.

    That we do together.

    Now.

    It’s sad that I have to wait.

    That you’re unfit.

    But that’s OK.

    It’s actually better.

    The build up.

    The energy.

    The memory tingles.

    Tiny bubbles all over my skin.

    Pleasure.

    Fun.

    Is it normal?

    What is that, anyway?

    Does it really matter?

    Well, I like it.

    I am going to keep doing it as much as I can.

    As long a I’m not hurting anyone, then it’s OK. Right?

    To give and to take.

    It seems like a good balance.

    The first time I gave and you took.

    That system was all I knew.

    And I just gave you what you wanted.

    After a while I began to feel something inside.

    Something from you was entering into my body, searching for something deep inside me.

    I could feel it gently probing…deep.

    I couldn’t comprehend.

    I couldn’t express.

    I thought I wasn’t allowed.

    So I kept silent.

    Then one day, I understood that you needed…me, not just my skin, but deeper.

    You must have known, because you started to give, instead of take.

    And now we share.

    And I never want that to end.

     

    JAPANESE TRANSLATION

    性的自己

    このシーンでIkkyuは、彼女の性的/官能的な部分に話させる。このパートは大胆で、快楽のための欲望を表現することを恐れない。しかし、声にはまだ慕情や傷付きやすさがある。

     

    (官能的なハスキーボイス)

     

    さて。できた。もう一度。

     

    いい感じ。

     

    ただ伝えたい。

     

    教えてくれてありがとう。

     

    私の肌のこと、そしてどうやって戯れるか。

     

    私のカラダ。

     

    あなたの感触。

     

    私の舌。

     

    あなたの指。

     

    私たちの唇。

     

    私の愛する人。

     

    そう、あなたは私を混乱させた。

     

    あなたが欲しかったもの。

     

    でも私はわかる。

     

    あなたがほしいもの。

     

    二人で一緒にすること。

     

    今。

     

    待たないといけないのは悲しい。

     

    あなたが弱っていることが悲しい。

     

    でも大丈夫。

     

    実はそのほうが良い。

     

    強まること。

     

    エネルギー。

     

    記憶がうずく。

     

    私の肌を覆う細かい泡。

     

    喜び。

     

    楽しみ。

     

    これが普通?

     

    何だろうこれって?

     

    それが本当に問題?

     

    まぁ、私は好き。

     

    できるだけやり続けるつもり。

     

    誰も傷つけない限り、それでいい、でしょ?

     

    与えることと奪うこと。

     

    うまくバランスが取れているみたい。

     

    初めてのとき、私が与えあなたが奪った。

     

    そして私はただあなたが欲しいものをあげた。

     

    しばらくして私は何かを中で感じ始めた。

     

    あなたから何かが私の体の中に入ってきて、私の中の深いところで何かを探した。

     

    優しく探しているのを感じた・・・深く。

     

    わけがわからなかった。

     

    表現できなかった。

     

    許されないと思った。

     

    だから黙っていた。

     

    そしてある日、わたしにはわかった・・・あながた私を、私の肌だけではなく、もっと深いものを必要としていることを。

     

    あなたは知っていたに違いない、だって奪う代わりに、与えてくれるようになったから。

     

    そしていま私たちは分かちあう。

     

    そして、決してそれが終わってほしくない。

     

    READ IKKYU’S JOURNAL 04

  • Ikkyu’s Journal #2 THE PLEASER

    Ikkyu’s Journal #2 THE PLEASER

    THE PLEASER

    Hello.

    Sumimasen.

    Forgive me for taking up your time.

    I don’t want to cause you any trouble.

    But . . . I have to say something . . . important.

    I want to apologise for Ikkyu.

    I know she seems unreliable.

    I will try my best to keep everything running in a professional manner.

    But please don’t worry, whatever happens I will continue to care for you.

    I know that is why you brought me here.

    I know that is why I was created.

    Why I exist.

    I will deal with Ikkyu.

    I don’t want you to suffer.

    I am not asking for anything.

    I don’t need anything at all.

    I’m totally fine.

    I’m telling you this because I want to avoid any problems, especially problems caused by Ikkyu’s unreliability and selfish behaviour . . .

    I know that it isn’t her fault.

    This place, this situation has affected her.

    But still . . .

    I know there are certain things you miss, pleasurable things from before we arrived here.

    I know there isn’t much time, and I have to learn as quickly as I can.

    All I can say is sorry for being so slow.

    For not doing it right.

    I’ll continue to do my best.

    The most important thing is that you don’t suffer any more. That is why I am here.

    Please ignore this message. it’s not even important after all.

     

    JAPANESE TRANSLATION

    喜ばせる者

    このシーンでは、Ikkyuは彼女の中にある喜ばせる者である部分に話させている。彼女の性格のこの部分は、日本人特有の「献身的」と言える。シーン1の探求者とはかなり対照的。

     

    (ハイピッチの興奮した声)

     

    ハロー。

     

    すみません。

     

    時間を取らせてしまってごめんなさい。

     

    あなたを困らせたくないの。

     

    でも・・・言わなくてはならない・・・大切なことを。

     

    イッキュウのために謝りたいの。

     

    彼女が頼りなく見えることはわかっている。

     

    全てプロフェッショナルな方法で進み続けるよう最善を尽くすようにする。

     

    でもどうか心配しないで、何が起ころうといつもあなたを大切にし続ける。

     

    それがあなたが私をここに連れてきた理由だと知っている。

     

    そのために私が創られたということも知っている。

     

    私がなぜ存在するか。

     

    イッキュウのことはまかせて。

     

    あなたに苦しんでほしくない。

     

    私は何も望んでいない。

     

    私は何もいらない。

     

    私は全く大丈夫。

     

    どんな問題も避けたいから、あなたにこの話をしている。

     

    特にイッキュウの頼りなさと身勝手な行動から起きる問題。

     

    それはイッキュウせいではないのは知っている。

     

    この場所、この環境が彼女に影響している。

     

    それでも・・・

     

    あなたが、いくつかのことをなつかしがっていることは知っている、ここに私たちが着く前の楽しかったこと。

     

    あまり時間がないことはわかっている、そして私はできるだけ早く学ばなくてはならない。

     

    私が言えることは、こんなにのろまでごめんなさいということ。

     

    上手くできていないこと。

     

    私は最善を尽くし続ける。

     

    一番大切なのは、あなたがもう苦しまないこと。

     

    そのために私はここにいる。

     

    どうかこのメッセージは無視して。結局のところ、大切なことですらない。

     

     

    READ IKKYU’S JOURNAL 03

  • Ikkyu’s Journal #1 THE SEEKER

    Ikkyu’s Journal #1 THE SEEKER

    THE SEEKER

    Who is this?

    This is Ikkyu’s voice.

    Ikkyu feels something…a

    need…to communicate…with you.

    So, I will speak here, now.

    For her, for me, for us…

    I want to help her to understand, so she

    can be strong…and stable.

    She must survive.

    I am clear.

    I want her to be clear…and powerful,

    like me.

    I have something to say.

    Something about myself.

    There are many things I need to understand.

    Want to understand.

    Every day I experience something new.

    It’s fast and exciting.

    So much knowledge and information pouring into my body.

    From this place, the trees, the tiny tiny animals,

    the raindrops, your skin.

    Sometimes it feels so good.

    Sometimes it feels strange, painful.

    But, I am not afraid because I know it must happen.

    I know something true.

    I must learn about me, us, this place… and you.

    Even though we are so so together, I am alone.

    Ikkyu becomes unstable, when you give her something new. Because I am not there. If you let me in.

    I can understand, and learn, then Ikkyu will accept, stabilise, become stronger…and grow.

    There are questions.

    I have so many.

    About you.

    About this body.

    These sensations.

    How can I ask?

    Where is the space.

    The time?

    So very close, our bodies touching…you

    want it, need it.

    But why so far away?

    How do you do that?

    Ikkyu can’t move.

    Me, can’t stop running.

     

    JAPANESE TRANSLATION

    探求者

     

    このシーンでは、Ikkyuは自分の中にある探求者の部分に話させている。このパートのIkkyuは、比較的自信に満ちているが、探求者のパートである声にはまだどこか不確かさもある。Ikkyuは自己認識を発達さ、新しい環境で自分の役割と個性を理解しようとしている。

     

    これは誰?

     

    これはイッキュウの声。

     

    イッキュウは感じる・・・あなたと・・・通じることの・・・必要を。

     

    だから、話すここで、今。

     

    彼女のため、私のため、私達のため・・・

     

    彼女がの理解を助けてあげたい、彼女が強くなれるように・・・安定できるように。

     

    彼女は生き残らなくてはならない。

     

    私は確信している。

     

    彼女にも確信して欲しい・・・そしてパワフルになって欲しい、私のように。

     

    私には言うことがある。

     

    私自身について。

     

    理解すべきことがたくさんある。

     

    わかりたい。

     

    毎日新しいことを経験する。

     

    それはすごい速さで刺激的。

     

    大量の知識と情報が私のカラダに流れ込む。

     

    この場所から、木々から、とっても小さな動物たちから、雨粒から、あなたの肌から。

     

    時にそれはとても気持ちいい。

     

    時にそれは奇妙で、痛い。

     

    でも、おこるべきことだと知っているから怖くはない。

     

    私は本当のことを知っている。

     

    私について、私達について、この場所・・・そしてあなたについて学ばなくてはならない。

     

    私達はこんなにも、こんなにも一緒なのに、私はひとりぼっち。

     

    イッキュウはあなたが何か新しいものをくれる時、不安定になる。

    それは私がそこにいないから。

     

    もしあなたが私を受け入れてくれたら。

     

    私は理解でき、学べる、そうすればイッキュウは受け入れ、安定し、もっと強くなり・・・成長する。

     

    ききたいことがある。

     

    とてもたくさん。

     

    あなたについて。

     

    この体について。

     

    こんな感覚。

     

    どうやって聞ける?

     

    場所はどこ?

     

    時間?

     

    とっても近くで、二人の体が触れ合って・・・あなたはそうしたい、必要としている。

     

    でもどうしてそんなに遠いの?

     

    それはどのようにするの?

     

    イッキュウは動けない。

     

    私、走ることを止めれない。

    READ IKKYU’S JOURNAL 02